| Datum a misto | Program | Prihlaska | Seznam prihlasenych | | Souteze | Vstupne | Ubytovani a stravovani | Doprava | Ruzne | |
|
Narozen v Owensboro, Kentucky v roce 1942, studoval na Grinnell College a na University of Louisville (1964), nyni zije v New Yorku. Autor peti romanu - Wyrldmaker (1981), Talking Man (1987), Fire on The Mountain (1988), Voyage to The Red Planet (1990), Pirates of The Universe (1996) a sbirka povidek Bears Discover Fire (1993, cesky Medvedi objevuji ohen, Talpress). Jeho povidky se pravidelne objevuji v casopisech Playboy, Asimov's a Fantasy & Science Fiction. Napsal take knizni verze nekolika filmu - Johny Mnemonic, Virtuosity, The Fifth Element a Alien Resurrection (Junior Edition). Casto take adaptuje ruzna dila pro comics. Ceny - povidka Bears Discover Fire (1990, Asimov's) ziskala vsechny nejvyznamnejsi ceny - Hugo 1991, Nebula 1990, Asimov's Readers' Poll 1991, Locus Poll Award 1991, SF Chronicle Award 1991, Sturgeon Award 1991. Born in Owensboro, Kentucky in 1942, Grinnell College, University of Louisville (1964), now lives in New York City. Author of five novels - Wyrldmaker (1981), Talking Man (1987) - World Fantasy Award Nomination, Fire on The Mountain (1988), Voyage to The Red Planet (1990), Pirates of The Universe (1996) and stories collection Bears Discover Fire (1993, translated to Czech, Talpress). His stories are often published in Playboy, Asimov's and Fantasy & Science Fiction. He wrote book versions of several movies - Johny Mnemonic, Virtuosity, The Fifth Element a Alien Resurrection (Junior Edition). He also writes for comics. Awards - story Bears Discover Fire (1990, Asimov's) have won all significant awards - Hugo 1991, Nebula 1990, Asimov's Readers' Poll 1991, Locus Poll Award 1991, SF Chronicle Award 1991, Sturgeon Award 1991. |
|
ostatni hoste / other guests... |
od/from: | 7.7.1998, 14:34 |
otazka: Mohl byste nam doporucit nejlepsi WWW stranky se spolehlivymi informacemi o Vas? | question: Could you recommend us the best WWW site with a reliable information about you? |
odpoved: Me vlastni stranky-- http://www.sff.net/people/tbisson/ | answer: My own site-- http://www.sff.net/people/tbisson/ |
. | |
od/from: anonymous | 6.7.1998, 19:47 |
otazka: Co si myslite o moralizovani ve fantasy? | question: What do you think about moralism in fantasy? |
odpoved: preklad neni zatim k dispozici | answer: I think all fantasy writers moralize. Indeed all fiction writers moralize. Any time you create a world you are commenting on (criticizing) the one the universe gave you. Therefore I think moralism is the engine of fantasy. |
. | |
od/from: moderator | 6.7.1998, 19:43 |
otazka: Jak moc pouzivate Internet a na co? Sledujete napr. usenet newsgroups? | question: How much do you use Internet and for what? e.g. do you watch usenet newsgroups? |
odpoved: Jen email a prohledavani. Usenet nebo newsgroups nepouzivam. | answer: Only for email and research. no usenet or newsgroups. |
. | |
od/from: Jan Vanek jr. | 6.7.1998, 19:39 |
otazka: Kdo jsou Vasi oblibeni autori? Myslim, ze mate neco spolecneho se stylem ci pristupem Jamese Morrowa. Co vy na to? | question: Who are your favorite authors? I think you have something of a common style or approach with James Morrow. Comments on that? |
odpoved: Morrow je muj oblibeny autor. Dalsi jsou Kim Stanley Robinson, Paul Park, Rachel Pollackova a samozrejme R. A. Lafferty a Philip K. Dick. | answer: Morrow's a favorite. Others are KS Robinson, Paul Park, Rachel Pollack and of Course RA Lafferty and Philip K. Dick. |
. | |
od/from: Jan Vanek jr. | 6.7.1998, 19:37 |
otazka: Jake to je psat komercni knihy na predem zadana temata? Pokladate to za nutne zlo, ktere vam bere cas a mozna dokonce sily, jez byste radsi venoval svemu "vaznemu psani"? Nebo to pro vas znamena vitanou zmenu tempa a jakysi odpocinek? Co bude dalsi z techto knih? Chtel jste nekdy delat Hvezdne valky? | question: What is it like to write tie-ins and sharecrops? Do you
consider it a necessary evil that
wastes your time and perhaps even powers that you'd rather
spend on your "serious
writing"? Or does it mean a welcome change of pace and a kind
of recreation for you?
What's going to be the next of these books? Have you ever wanted to do Star Wars? |
odpoved: Nektere jsou zabavne a lehke (5. element), ale vetsia je tezkych. Bavila me prace na Gibsonove "Johnnym Mnemonikovi", protoze obdivuji jeho imaginaci a vizi. Ale vetsinou je to pro me ztrata casu, a pro ctenare urcite. Ted delam nejake knihy pro deti o NASCAR (zavodech seriovych automobilu). Nemam zadnou nachylnost k Hvezdnym valkam a proto nepomyslim na to delat je. | answer: Some are fun and easy (5th Element) but most are hard. I enjoyed working
on Gibson's "Johnny Mnemonic" because I admire his imaginative vision.
But mostly it's a waste of time for me, and certainly the reader.
I'm doing some NASCAR kids books (about stock car auto racing). I have no affinity for Star Wars and therefore haven't thought about doing it. |
. | |
od/from: Jan Vanek jr. | 6.7.1998, 19:32 |
otazka: Ve vasem zivotopise stoji, ze pracujete jako "textovy konzultant". Co to obnasi? (Doufam, ze to neni tak strasne, jako kdyz si Barry Malzberg udajne musel vydelavat na zivobyti ctenim rukopisu, ktere neznami autori zasilaji do literarni agentury.) | question: It says in your biography that you work as a "copy
consultant." What does this involve? (I hope it's not as terible as when Barry Malzberg reportedly had to earn his living reading slush pile for a literary agency.) |
odpoved: Psani textu (patrne mysleno propagacnich, zejmena na obalky) a vymysleni napadu na titulni ilustrace. Neni to az tak zle jako Barryho utrpeni. | answer: Writing copy and coming up with cover art ideas. Not quite as bad as Barry's ordeal. |
. | |
od/from: Ivan | 6.7.1998, 19:29 |
otazka: Chapete internetove publikovani a hypertextove pristupy k textu jako vyzvu (ohrozeni)? Zmeni to budoucnost psani knih? | question: Do you regard the internet publishing and hypertextual approach to the text as a challenge? Could it change the future of book writing? |
odpoved: preklad neni zatim k dispozici | answer: No, I think a book is a relation between a reader and an author. When I watch a film I don't want to decide what to put in or leave out; or how it will end. I want all this to be determined by the filmmaker. Same with music. I think hypertext is strictly a fad. It has more to do with gaming than with storytelling, which is an art. |
. | |
od/from: Ivan | 6.7.1998, 19:28 |
otazka: Jak moc se citite byt omezen uspechem Vasich predchozich knih a povidek? Napsal byste knihu, kterou se vam silne chce napsat, ale ktera by se zdala byt absolutne nekomercni? | question: How much do you feel limited by success of your past books and stories? Would you write a book which you strongly want to write but which would seem like a totally non-commercial title? |
odpoved: Neomezuje me uspech mych predchozich del. Rad bych, aby me omezoval. Vetsina mych del je nekomercni. | answer: The success of my previous work hasn't limited me at all. Wish it had. Most of my work is "non-commercial." |
. | |
od/from: Ivan Adamovic | 6.7.1998, 19:27 |
otazka: preklad zatim neni k dispozici | question: American (and British) SF dictates the canon of the world s SF. But we can just see that European movie directors like Verhoeven or Besson refreshed the old Hollywood schemas and brought us some inventive movies. Do you think that there is an equal potential inside European writing? That SF from the Continent could somehow shake the SF genre in the near future? |
odpoved: preklad neni zatim k dispozici | answer: Something needs to shake up SF. I think it will come out of eastern Europe. SF in the US is too tied to film and TV, which is resistant to change and only uses well-worn SF ideas (Star Trek, etc). I also see some new ideas in SF coming outr of hard SF (Baxter, Robinson, bear). A good tendency. SF has gotten too "soft." |
. | |
od/from: Jan Vanek jr. | 4.7.1998, 18:02 |
otazka: Jediny Vas roman, ktery jsem byl schopen najit, je Wyrldmaker, z nehoz jsem mel... eh.. podivny dojem (dokonce tak, ze jsem ho vzdal, cehoz nyni lituji). Jak jej vidite dnes? | question: The only novel of yours I've been able to find is Wyrldmaker, from which I had a... um... weird impression (so that I even got rid of that, which I regret now). How do you view it today? |
odpoved: Je to celkem citelna imitace Moorcocka s nekterymi zajimavymi tematy. Jsem na to docela hrdy. | answer: As a fairly readable little Moorcock imitation, with some nice fanciful touches. I'm rather proud of it. |
. | |
od/from: Jan Vanek jr. | 4.7.1998, 17:59 |
otazka: Mnoho reakci na "Medvedi objevuji ohen" tady v Cesku bylo dost nepriznivych: K certu, ten chlap se nam snazi prodat mainstream v prestrojeni! My chceme ve scifi dobrodruzstvi a vyspelou techniku! Setkal jste se jiz s necim takovym? | question: Many of responses to Bears Discover Fire here in Czechia were rather disagreeable: Heck, the guy is trying to sell us mainstream in disguise! We want adventures and hi-tech in our SF! |
odpoved: "Medvedi" jsou de facto mainstream v prestrojeni, coz je jen jina formulace toho, ze SF prvky nejsou hlavnim smyslem povidky. Rad misim zanry, coz nekteri lide pokladaji za nespravne - nekdy dokonce volaji policii! Pokladam Medvedy za SF (spis nez fantasy), protoze maji vedecke (trebaze umyslne pochybne) pseudovedecke vysvetleni.
Klasicka SF je literatura zalozena na "fi-ha", pocitu udivu, ale existuje take (po Kafkovi) tradice SF, ve ktere se deji podivne veci, ale nikdo "fi-ha" nedela. Medvedi a Anglie zveda kotvy patri k te tradici. Pokud jde o technicka dobrodruzstvi, doufam, ze jine povidky ve sbirce, jako Nekronauti, tu potrebu uspokoji. |
answer: "Bears" is in fact mainstream in disguise, which is just another
way of saying that the SF elements are not the main point of the story. I
like to mix genres, which some people think is improper--sometimes they
even call the police! I consider it SF (rather than fantasy), because there is a scientific (though deliberately bogus) pseudo-scientific explanation. Classic SF is "wow" literature, but there is also a tradition (after Kafka) of SF in which weird things happen and nobody goes "wow." BEARS and ENGLAND UNDERWAY are both in that tradition. As for high tech adventure, I hope other stories in the collection, such as Necronauts, fill that need. |
. | |
od/from: jirka | 4.7.1998, 17:53 |
otazka: Jaka Vase kniha, podle Vaseho nazoru, je nejlepsi - kniha, kterou bych opravdu mel cist? | question: Which do you believe is your best book - the one I should definitely read? |
odpoved: VOYAGE TO THE RED PLANET | answer: VOYAGE TO THE RED PLANET |
. | |
od/from: Z.Rampas | 4.7.1998, 17:41 |
otazka: Zde, v Ceske republice mame problem s preklady.
Nekteri nakladatele zkousi minimalizovat cenu knihy tim, ze
najmou "rychle a levne" prekladatele. Celkovy dojem z takoveho
romanu je pak sporny. Mate coby spisovatel nejakou kontrolu nad prekladem svych textu do cizich jazyku? |
question: There is a problem with translations here in Czech Republic.
Some publishing houses try to minimalize price of the book by hiring "fast
and cheep" translators. The overall impression from such novel is then
questionable. Do you, as a writer, any control about the translation of your texts to foreign languages? |
odpoved: Jako spisovatel nemam nad preklady kontrolu. Mam stesti v prekladateli Viktorovi Janisovi, ktery je jak svedomity tak rychly. | answer: As a writer I have no control over translations. I am very fortunate in my Czech translator, Viktor Janis, who is both conscientious and fluent. |
. |